Встречи на языке друг друга

Разделённый экран превращает вашу речь в их язык, а их звук — в ваш; один доступ к экрану запускает двусторонний перевод.

Что это

Режим синхронного перевода делит полноэкранный вид на левую и правую части и переводит сразу в обе стороны. Слева ваша речь с микрофона выходит на их язык; справа входит звук устройства (вкладки встречи), переведённый на ваш.

Звук собеседника поступает через доступ к экрану с опцией «Открыть доступ к звуку» — не нужно приглашать ботов и ставить плагины. Достаточно одного браузера.

🎧 Рекомендуются наушникиВ эфире
Я → 한국어
Они → English

Когда использовать

  • Звонки в Zoom или Meet, где участники говорят на разных языках
  • Встречи один на один и интервью с зарубежными партнёрами или клиентами
  • Иноязычные вебинары, где перевести нужно и ваши вопросы, и их ответы
  • Разговоры в реальном времени, которым не подходит последовательный перевод

Как использовать

  1. Выберите режим [Синхронный перевод]

    В режимах запуска консоли выберите «Синхронный перевод» (для встреч на разных языках).

  2. Выберите мой язык · их язык

    Кнопка [Поменять языки местами] в центре меняет их местами мгновенно.

  3. Нажмите [Старт] → откройте доступ к вкладке встречи

    Полноэкранный разделённый вид открывается вместе с выбором вкладки для доступа. Выберите вкладку встречи и убедитесь, что внизу диалога отмечено «Открыть доступ к звуку».

  4. Начинайте говорить

    Перевод вашей речи идёт слева, перевод их речи — справа, одновременно. Нажмите ESC, чтобы завершить.

Детали и советы

Наденьте наушники

С колонками голос собеседника попадает обратно в ваш микрофон и распознаётся дважды. Наушники держат оба направления чётко разделёнными.

Пауза и продолжение сразу для обоих

Одна [⏸ Пауза] останавливает поток аудио сразу для обеих сессий, а [▶ Продолжить] возобновляет их вместе.

Снова открыть разделённое окно

Закрыли разделённое окно? Верните его в любой момент кнопкой [Снова открыть разделённое окно] на карточке сессии.

Одно время — один счёт

Даже при работе в обе стороны с вас берётся плата один раз — за время активных субтитров, независимо от направлений и языков.

Требования и ограничения

  • Захват звука вкладки поддерживается в десктопном Chrome/Edge.
  • Если в диалоге доступа не отмечено «Открыть доступ к звуку», звук собеседника не пройдёт — при этом появляется подсказка повторить.
  • Уведомить участников встречи о транскрибировании и получить их согласие — ваша ответственность; см. Условия использования.
  • Доступ к микрофону и к экрану требует среды HTTPS.

Что бы вы ни смотрели, с кем бы ни говорили

Заботу о языке доверьте субтитрам. Один аккаунт, три секунды до старта — бесплатно на время беты.