Документация
Начало работы
От первой сессии до размещения оверлея, глоссария и настроек отображения — этой одной страницы достаточно, чтобы подготовиться к выступлению.
Начало работы
Установка не нужна. Откройте консоль в десктопном Chrome или Edge — и субтитры запускаются в три шага.
Выберите микрофон
Выберите устройство ввода в консоли. На площадке рекомендуем подавать линейный выход микшера через USB-аудиоинтерфейс.
Выберите языки
Выберите язык речи (оригинал) и языки перевода для вывода. Можно включить сразу несколько языков перевода.
Старт
Нажмите старт — и субтитры сразу начинают идти. Вынесите окно-оверлей или переключитесь в полноэкранный режим сцены.
Размещение окна-оверлея
Субтитры-оверлей открываются в окне Document Picture-in-Picture — поддерживается в Chrome/Edge 116 и новее, остаётся поверх всех окон и перетаскивается на любой экран.
Разместите его под слайдами, вдоль края экрана сцены или где угодно и подгоните размер по вкусу. Во время выступления его можно свободно перемещать и менять размер.
Важно: macOS + полноэкранный Keynote
На macOS полноэкранный показ слайдов Keynote занимает собственное пространство (Space) и может скрыть окно-оверлей. Используйте в Keynote «Воспроизвести показ в окне» (Play → In Window) — и оверлей останется поверх. Воспроизведение в окне рекомендуем и для PowerPoint, и для Google Slides.
Использование глоссария
Чтобы названия продуктов, имена собственные и технические термины не переводились каждый раз по-разному, добавьте их в глоссарий. По одной записи на строку, в формате оригинал=перевод.
Newey AI=뉴이 AI caption engine=자막 엔진 RocketPunch=로켓펀치
Зарегистрированные термины применяются автоматически при старте сессии, получая приоритет и в распознавании речи, и в переводе. Рекомендуем добавить ключевые термины из слайдов перед мероприятием.
Настройки отображения
Каждая настройка отображения вступает в силу мгновенно во время трансляции — сессию перезапускать не нужно.
Режим отображения
Частичные обновления идут слово за словом, как только вы говорите; полные предложения ждут завершения предложения и показывают его спокойно, целиком. Это можно задать для каждого языка (дорожки).
Число строк
Выберите 2–4 строки для области субтитров. Больше строк дольше держат контекст на экране; меньше строк занимают меньше места.
Размер · субтитры оригинала
Настройте размер и непрозрачность шрифта и выберите, показывать ли субтитры на языке оригинала мельче рядом. По умолчанию главное — перевод, а оригинал стоит мелким сверху.
Поддержка браузеров
| Браузер | Окно-оверлей | Режим сцены | Примечания |
|---|---|---|---|
| Chrome 116+ (десктоп) | Поддерживается | Поддерживается | Рекомендуется |
| Edge 116+ (десктоп) | Поддерживается | Поддерживается | Рекомендуется |
| Safari | Не поддерживается | Поддерживается | Нет окна-оверлея (Document PiP) — используйте режим сцены |
| Firefox | Не поддерживается | Поддерживается | Нет окна-оверлея — используйте режим сцены |
| Мобильные браузеры | Не поддерживается | Ограниченно | Рекомендуем десктопный браузер |
Требуется микрофон, поэтому Newey AI работает только по HTTPS. Если что-то не так, обновите браузер до последней версии и попробуйте снова.