Документация

Начало работы

От первой сессии до размещения оверлея, глоссария и настроек отображения — этой одной страницы достаточно, чтобы подготовиться к выступлению.

Начало работы

Установка не нужна. Откройте консоль в десктопном Chrome или Edge — и субтитры запускаются в три шага.

  1. Выберите микрофон

    Выберите устройство ввода в консоли. На площадке рекомендуем подавать линейный выход микшера через USB-аудиоинтерфейс.

  2. Выберите языки

    Выберите язык речи (оригинал) и языки перевода для вывода. Можно включить сразу несколько языков перевода.

  3. Старт

    Нажмите старт — и субтитры сразу начинают идти. Вынесите окно-оверлей или переключитесь в полноэкранный режим сцены.

Размещение окна-оверлея

Субтитры-оверлей открываются в окне Document Picture-in-Picture — поддерживается в Chrome/Edge 116 и новее, остаётся поверх всех окон и перетаскивается на любой экран.

Разместите его под слайдами, вдоль края экрана сцены или где угодно и подгоните размер по вкусу. Во время выступления его можно свободно перемещать и менять размер.

Важно: macOS + полноэкранный Keynote

На macOS полноэкранный показ слайдов Keynote занимает собственное пространство (Space) и может скрыть окно-оверлей. Используйте в Keynote «Воспроизвести показ в окне» (Play → In Window) — и оверлей останется поверх. Воспроизведение в окне рекомендуем и для PowerPoint, и для Google Slides.

Использование глоссария

Чтобы названия продуктов, имена собственные и технические термины не переводились каждый раз по-разному, добавьте их в глоссарий. По одной записи на строку, в формате оригинал=перевод.

Newey AI=뉴이 AI
caption engine=자막 엔진
RocketPunch=로켓펀치

Зарегистрированные термины применяются автоматически при старте сессии, получая приоритет и в распознавании речи, и в переводе. Рекомендуем добавить ключевые термины из слайдов перед мероприятием.

Настройки отображения

Каждая настройка отображения вступает в силу мгновенно во время трансляции — сессию перезапускать не нужно.

  • Режим отображения

    Частичные обновления идут слово за словом, как только вы говорите; полные предложения ждут завершения предложения и показывают его спокойно, целиком. Это можно задать для каждого языка (дорожки).

  • Число строк

    Выберите 2–4 строки для области субтитров. Больше строк дольше держат контекст на экране; меньше строк занимают меньше места.

  • Размер · субтитры оригинала

    Настройте размер и непрозрачность шрифта и выберите, показывать ли субтитры на языке оригинала мельче рядом. По умолчанию главное — перевод, а оригинал стоит мелким сверху.

Поддержка браузеров

БраузерОкно-оверлейРежим сценыПримечания
Chrome 116+ (десктоп)ПоддерживаетсяПоддерживаетсяРекомендуется
Edge 116+ (десктоп)ПоддерживаетсяПоддерживаетсяРекомендуется
SafariНе поддерживаетсяПоддерживаетсяНет окна-оверлея (Document PiP) — используйте режим сцены
FirefoxНе поддерживаетсяПоддерживаетсяНет окна-оверлея — используйте режим сцены
Мобильные браузерыНе поддерживаетсяОграниченноРекомендуем десктопный браузер

Требуется микрофон, поэтому Newey AI работает только по HTTPS. Если что-то не так, обновите браузер до последней версии и попробуйте снова.