Quanto mais você fala, mais afiada fica a tradução
Fixe nomes de produtos e termos técnicos na sua redação exata, enquanto os termos recorrentes são coletados automaticamente ao vivo e aplicados sem perdas nos limites das frases.
O que é
Um glossário é um conjunto de nomes próprios e termos técnicos. O conjunto ativo é injetado automaticamente no início da sessão, de modo que tanto o reconhecimento de fala quanto a tradução preferem a sua redação exata.
O contexto inteligente coleta automaticamente os termos que continuam surgindo na fala ao vivo e os propõe como candidatos. Pressione [Aplicar agora] e eles passam a valer no próximo fim de frase sem perder uma única legenda — um ciclo que fica mais preciso quanto mais longa a palestra.
Contexto inteligente
3 pendentesAplica sem perdas no próximo fim de frase
Quando usar
- Nomes de produtos e empresas continuam sendo traduzidos de forma diferente, corroendo a confiança
- Termos técnicos precisam sair literalmente em inglês, ou na tradução padrão da sua equipe
- Você quer reduzir o reconhecimento incorreto descrevendo o tema e o contexto antes
- Uma sessão começou sem preparo e os termos precisam ser refinados no meio da transmissão
Como usar
[Criar novo conjunto]
Crie um novo conjunto no Glossário do console. Primeira vez? Use [Inserir conjunto de exemplo (conferência de TI)] para ver o formato.
Uma entrada por linha
A forma original=tradução força uma tradução; sem o =, a entrada melhora o reconhecimento. Linhas que começam com # são comentários.
Escreva o contexto de fundo
Descreva o tema e o contexto do produto em texto livre — é injetado ao lado das entradas como uma dica de reconhecimento e tradução.
Marque [Usar como ativo]
O conjunto ativo é injetado uma vez, automaticamente, sempre que você inicia uma sessão de legendas ao vivo.
[Aplicar agora] durante a transmissão
Adicione os candidatos que o contexto inteligente coletou, pressione [Aplicar agora], e eles passam a valer sem perdas no próximo fim de frase.
O formato — um original=tradução por linha
Um conjunto de glossário é texto simples. Uma entrada por linha — original=tradução força uma tradução, um termo isolado melhora o reconhecimento, e linhas que começam com # são comentários.
# Exemplo de conferência de TI — uma entrada por linha, original=tradução Newey AI Kubernetes LLM=거대 언어 모델 RAG=검색 증강 생성 fine-tuning=파인튜닝 GPU cluster
Os termos registrados são aplicados automaticamente no início da sessão, e tanto o reconhecimento de fala quanto a tradução preferem a sua redação exata.
Contexto inteligente — um glossário que aprende enquanto escuta
À medida que a fala ao vivo se acumula, os candidatos a termos recorrentes se atualizam a cada 30 segundos. As sugestões da IA reúnem termos, pares de tradução e contexto de fundo — só os itens que você selecionar são adicionados ao glossário.
Coleta automática
Os termos que surgem com frequência na palestra são propostos como candidatos — heurísticas no Gratuito, sugestões completas da IA no Pro.
[Aplicar agora], sem perdas
Os novos termos passam a valer no próximo fim de frase sem lacuna nas legendas. Mesmo que você nunca pressione, eles se aplicam automaticamente a partir da próxima reconexão ou rotação de sessão.
Mais longo significa mais afiado
Em um keynote de uma hora, a segunda metade traduz com mais precisão que a primeira — os termos foram se acumulando.
Requisitos e limitações
- O conjunto ativo é injetado uma vez no início da sessão — edições do glossário feitas durante a transmissão valem a partir da próxima sessão (o [Aplicar agora] do contexto inteligente é a exceção).
- O plano gratuito inclui 1 conjunto (30 entradas) com candidatos por heurística; o Pro oferece conjuntos e entradas ilimitados, além de sugestões da IA.
- Assim como os registros de sessão, os glossários são armazenados criptografados neste navegador — nunca vão para um servidor.
Seja lá o que você assista, com quem quer que você fale
Deixe as legendas cuidarem do idioma. Uma conta, três segundos para começar — grátis durante o beta.