Des sous-titres de cinéma, sur n'importe quel écran

Une fenêtre toujours au premier plan fait flotter les sous-titres traduits en direct au-dessus de vos diapositives, vidéos et réunions — sans installation, directement dans votre navigateur.

Ce que c'est

Les sous-titres en surimpression vivent dans une fenêtre toujours au premier plan propulsée par Document Picture-in-Picture (PiP). Elle reste au-dessus de toutes les autres fenêtres où que se porte votre attention, et vous pouvez la glisser à n'importe quelle position sur n'importe quel écran.

Les sous-titres se réenroulent automatiquement à la largeur de la fenêtre — rétrécissez-la pour la caler sous vos diapositives, ou étirez-la le long du bord de l'écran de la salle. Position et taille se changent librement, même en pleine présentation.

Écran du présentateur
Fenêtre en surimpression — toujours au premier plan

Quand l'utiliser

  • Présenter avec des sous-titres traduits par-dessus Keynote, PowerPoint ou Google Slides
  • Regarder des vidéos, diffusions en direct ou webinaires en langue étrangère livrés sans sous-titres
  • Garder une traduction des propos de l'autre partie flottant au-dessus d'un appel vidéo
  • Basculer entre les applications pendant une démo tout en gardant les sous-titres en vue

Comment l'utiliser

  1. Choisissez le mode [Sous-titres]

    Dans les modes de lancement de la console, choisissez « Sous-titres » (sur vos diapositives).

  2. Choisissez l'entrée et les langues

    Choisissez le microphone (votre voix) ou l'audio de l'onglet (vidéos et diffusions) comme entrée, puis sélectionnez la langue d'entrée et les langues de traduction.

  3. Appuyez sur [Démarrer]

    La fenêtre en surimpression toujours au premier plan s'ouvre automatiquement. Si le navigateur la bloque, rouvrez-la en direct avec le bouton [Fenêtre en surimpression (PiP)].

  4. Glissez-la en place

    Déplacez-la sous vos diapositives ou où bon vous semble, et redimensionnez-la — les sous-titres se réajustent à la nouvelle largeur.

Détails et astuces

Contrôles au survol

Survolez pour faire apparaître la bascule [Source], texte plus grand/plus petit, [⏸ Pause], [■ Terminer la session] et [✕ Fermer] — éloignez le curseur et seuls les sous-titres restent.

Réglages et voile de fond

Partez des réglages « Sous-titres cinéma », « Gras » ou « Minimal ». Désactivez le voile de fond (fond translucide) et un contour garde le texte lisible.

Changements en direct, instantanés

La taille du texte, les lignes de sous-titres (2 à 4), l'opacité du fond et la taille de la source (petite/égale) s'appliquent tous immédiatement en direct.

Filigrane du forfait gratuit

Sur le forfait gratuit, une petite mention « Powered by Newey AI » apparaît dans le coin des sous-titres — elle disparaît avec Pro.

Multi-fenêtre — une fenêtre contextuelle par langue

Une seule fenêtre en surimpression n'est qu'un début. Le bouton [Nouvelle fenêtre] ouvre une fenêtre contextuelle qui affiche les sous-titres dans une seule langue choisie — trois écrans, trois langues. Diffusez une même présentation sur plusieurs fenêtres à la fois.

Fenêtre de sous-titres · English
Introducing a brand-new feature.
Fenêtre de sous-titres · 日本語
新機能をご紹介します。
Fenêtre de sous-titres · 中文
介绍一个全新的功能。
  • Attribuez à chaque fenêtre sa propre langue — une différente pour chaque écran de la salle
  • Ouvrez autant de fenêtres que vous voulez au même prix — la facturation porte sur le temps de sous-titrage actif, quel que soit le nombre de langues
  • Les fenêtres contextuelles gardent aussi l'écran allumé (Wake Lock)
  • Langues simultanées : 1 en Gratuit, 3 en Pro (1:N)

Modes d'affichage — en continu et par phrase

Choisissez comment les sous-titres s'affichent, par voie (source/traduction). Tout se change en direct.

En continu

Les sous-titres s'affichent mot à mot à mesure que vous parlez — la plus faible latence, conçue pour les scènes en direct.

Par phrase

Un mode calme qui affiche chaque phrase une fois complète — sans clignotement de mise à jour, uniquement des phrases terminées.

Masqué · afficher la source

Masquez la voie source pour n'afficher que les traductions — vous pouvez aussi la basculer directement depuis le bouton [Source] de la fenêtre PiP.

Prérequis et limites

  • La fenêtre en surimpression (Document PiP) nécessite Chrome/Edge 116 ou version ultérieure pour ordinateur — sur Safari et Firefox, utilisez plutôt le mode scène plein écran.
  • Sur macOS, la surimpression ne peut pas apparaître au-dessus des diaporamas Keynote/PowerPoint en plein écran — utilisez la lecture en fenêtre (Keynote : Lire → Lire dans une fenêtre). Une application Mac native est en préparation.
  • Les autorisations de microphone et de partage d'onglet nécessitent un environnement HTTPS.
  • Les navigateurs mobiles ne sont pas encore pris en charge — nous recommandons l'ordinateur.

Quoi que vous regardiez, à qui que vous parliez

Laissez les sous-titres gérer la langue. Un seul compte, trois secondes pour démarrer — gratuit pendant la bêta.