Newey AI 以约一秒的延迟转写并翻译讲者,把结果像电影字幕一样浮在演示之上。无需租用同传间或接收器 — 一个浏览器就能完成设置,观众照常看会场大屏即可。此用例今天已完全可用。
何时使用
- 讲者与观众语言混杂的国际会议和聚会
- 由多国办公室观看的全员大会和市政厅会议
- 面向国际投资人和评委的路演日和 IR 路演
- 有国际参与者的客座讲座、研讨会和工作坊
活动前清单
上台前做好三件事,当天会顺畅许多。
在词汇表中注册专有名词
添加讲者姓名、公司和产品名,以及会议标题中的技术术语。source=translation 格式会强制采用你指定的确切译法;单独一个词则提升识别率。在上下文字段中描述活动 — 它会连同条目一起作为翻译提示注入。
进行一次彩排
以真实演讲节奏讲一两分钟,检查延迟、行数和字号。样式更改可实时生效,但最好在彩排时确定字幕位置。
检查麦克风和调音台输入
如果从会场调音台取音,请在高级设置中把该输入(你的音频接口)选为麦克风设备。干净的讲者音频才能造就识别质量。
活动当天
以字幕模式开始
在控制台选择字幕模式,并把输入语言固定为讲者的语言(比自动检测更稳定)。选择你的翻译语言并按开始 — 一个始终置顶的悬浮窗口(PiP)会打开。
把悬浮字幕放到幻灯片上
把悬浮窗口拖到演示屏幕的底部。观众在同一块屏幕上看到幻灯片和字幕。
或使用全屏舞台模式
如果你有专门的字幕屏,全屏模式效果更好 — 黑色背景上的大号译文,原文保持小号。按 ESC 退出。
需要更多语言?打开新窗口
用预览卡片上的新窗口按钮打开按语言划分的字幕窗口,把不同语言放到各块屏幕上。三块屏幕,三种语言 — 无论语言数量多少,价格不变。
实时进行中调整
字号、行数和显示模式都会在会话进行中即时应用。空格暂停,Shift+空格停止。
다음 분기 로드맵을 말씀드리겠습니다.
下面我来介绍下一季度的路线图。
细节与技巧
固定输入语言
如果你知道讲者的语言,就固定它,而不用自动检测 — 识别更稳定。
整句显示模式
在舞台上,从容的整句模式最易读。想要实时流动的感觉?用流式模式。
3–4 行字幕
如果长句被截断,把字幕行数调到 3–4。把原文大小保持为“小”,让译文始终是主角。
背景遮罩
在明亮的幻灯片上,开启背景遮罩以提升可读性。关闭时,描边会保持字幕清晰。
限制与要求
- 悬浮字幕(PiP)在桌面版 Chrome/Edge 116+ 上工作。在其他浏览器上,请改用全屏舞台模式。
- 在 macOS 上,悬浮字幕无法覆盖 Keynote/PowerPoint 的全屏放映 — 请在窗口中播放(Keynote:在窗口中播放),或把舞台模式送到另一块屏幕。
- 启用的词汇表集合在会话开始时注入一次 — 实时会话进行中所做的编辑从下次会话起生效。
- 告知与会者演讲正在被转写并取得同意,是主办方的责任。