会议,用彼此的语言

分屏把你的话变成对方语言,把他们的音频变成你的语言 — 一次屏幕共享开启双向传译。

是什么

同传模式把全屏视图分为左右两半,同时双向传译。左侧,你的麦克风发言以对方语言流出;右侧,设备(会议标签页)音频流入,并译成你的语言。

对方的音频通过带“共享音频”的屏幕共享进来 — 无需邀请机器人,也无需安装插件。一个浏览器就够了。

🎧 建议使用耳机实时
我 → 한국어
对方 → English

何时使用

  • 参与者使用不同语言的 Zoom 或 Meet 通话
  • 与海外合作伙伴或客户的一对一会议和面试
  • 既需传译你的提问又需传译对方回答的外语网络研讨会
  • 等不及交替传译的实时对话

如何使用

  1. 选择[同传]模式

    在控制台的启动模式中,选择“同传”(用于跨语言会议)。

  2. 选择我的语言 · 对方语言

    中间的[交换语言]按钮可即刻互换两者。

  3. 按[开始] → 共享会议标签页

    全屏分屏视图会连同标签页共享选择器一起打开。选择会议标签页,并确认已在对话框底部勾选“共享音频”。

  4. 开始讲话

    你的发言译文在左侧流动,对方的译文在右侧流动 — 同时进行。按 ESC 结束。

细节与技巧

戴上耳机

使用扬声器时,对方的声音会反馈进你的麦克风并被识别两次。耳机能让两个方向清晰分离。

一键同时暂停和继续

单个[⏸ 暂停]同时停止两个会话的音频流,[▶ 继续]同时重启它们。

重新打开分屏视图

关闭了分屏视图?随时用实时卡片上的[重新打开分屏视图]按钮把它找回来。

一个实际时钟,一份账单

即使双向同时运行,也只按字幕开启的时间计费一次 — 与方向或语言无关。

要求与限制

  • 标签页音频捕获在桌面版 Chrome/Edge 中受支持。
  • 如果共享对话框中未勾选“共享音频”,对方的音频就不会传入 — 若漏勾会出现重试提示。
  • 告知会议参与者正在进行转写并取得其同意,是你的责任 — 详见服务条款。
  • 麦克风和屏幕共享权限需要 HTTPS 环境。

无论你看什么,与谁交谈

把语言交给字幕。一个账户,三秒开始 — beta 期间免费。