Diễn giả bằng ngôn ngữ của họ, khán giả bằng ngôn ngữ của mình
Thả phụ đề dịch trực tiếp lên slide, kiểu phụ đề phim, và mở bao nhiêu cửa sổ phụ đề theo ngôn ngữ tùy nhu cầu màn hình hội trường.
Newey AI ghi lời và dịch diễn giả với độ trễ khoảng một giây, thả kết quả lên bài trình bày như phụ đề phim. Không cần thuê buồng thông dịch hay thiết bị thu — một trình duyệt lo phần thiết lập, và khán giả chỉ việc nhìn màn hình sân khấu như thường lệ. Trường hợp dùng này đã sẵn sàng đầy đủ hôm nay.
Khi nào dùng
- Hội nghị và gặp gỡ quốc tế có diễn giả và khán giả đa ngôn ngữ
- Town hall và all-hands được các văn phòng ở nhiều nước theo dõi
- Demo day và pitch IR trước nhà đầu tư và giám khảo quốc tế
- Bài giảng khách mời, hội thảo và workshop có người dự quốc tế
Danh sách kiểm tra trước sự kiện
Ba việc trước khi lên sân khấu giúp cả ngày diễn ra suôn sẻ.
Đăng ký danh từ riêng vào thuật ngữ
Thêm tên diễn giả, tên công ty và sản phẩm, cùng các thuật ngữ chuyên môn từ tiêu đề phiên. Định dạng nguồn=bản dịch buộc dịch đúng như bạn chỉ định; một từ trơn tăng cường nhận dạng. Mô tả sự kiện trong trường ngữ cảnh — nó được đưa vào làm gợi ý dịch cùng các mục.
Chạy một buổi tổng duyệt
Nói một hai phút ở tốc độ trình bày thật và kiểm tra độ trễ, số dòng và cỡ chữ. Thay đổi kiểu áp dụng trực tiếp, nhưng tốt nhất là ổn định vị trí phụ đề trong lúc tổng duyệt.
Kiểm tra đầu vào micro và mixer
Nếu lấy âm thanh từ mixer của hội trường, chọn đầu vào đó (giao diện âm thanh của bạn) làm thiết bị micro trong cài đặt nâng cao. Âm thanh diễn giả sạch là điều làm nên chất lượng nhận dạng.
Trong ngày diễn ra
Bắt đầu ở chế độ Phụ đề
Chọn chế độ Phụ đề trong bảng điều khiển và ghim ngôn ngữ đầu vào theo ngôn ngữ của diễn giả (ổn định hơn tự phát hiện). Chọn ngôn ngữ dịch và nhấn Bắt đầu — một cửa sổ overlay luôn nằm trên (PiP) sẽ mở.
Đặt overlay lên slide
Kéo cửa sổ overlay xuống đáy màn hình trình bày. Khán giả thấy slide và phụ đề trên cùng một màn hình.
Hoặc dùng chế độ sân khấu toàn màn hình
Nếu bạn có màn hình phụ đề riêng, chế độ Toàn màn hình hoạt động tốt hơn — bản dịch lớn trên nền đen với nguồn giữ nhỏ. Nhấn ESC để thoát.
Cần thêm ngôn ngữ? Mở cửa sổ mới
Dùng nút Cửa sổ mới trên thẻ xem trước để mở các cửa sổ phụ đề theo ngôn ngữ và đặt một ngôn ngữ khác nhau trên mỗi màn hình. Ba màn hình, ba ngôn ngữ — giá vẫn như nhau bất kể số ngôn ngữ.
Điều chỉnh khi đang trực tiếp
Cỡ chữ, số dòng và chế độ hiển thị đều áp dụng tức thì trong phiên. Space tạm dừng, Shift+Space dừng.
다음 분기 로드맵을 말씀드리겠습니다.
Tôi sẽ trình bày lộ trình của quý tới.
Chi tiết & mẹo
Ghim ngôn ngữ đầu vào
Nếu bạn biết ngôn ngữ của diễn giả, hãy ghim nó thay vì dùng tự phát hiện — nhận dạng ổn định hơn.
Chế độ hiển thị Theo câu
Trên sân khấu, chế độ Theo câu điềm tĩnh đọc tốt nhất. Thích cảm giác trực tiếp, tuôn chảy? Dùng chế độ Trực tiếp.
3–4 dòng phụ đề
Nếu câu dài bị cắt, tăng số dòng phụ đề lên 3–4. Giữ cỡ nguồn ở mức Nhỏ để bản dịch vẫn là ngôi sao.
Scrim nền
Trên slide sáng, bật scrim nền để dễ đọc. Khi tắt, một đường viền giữ phụ đề dễ đọc.
Giới hạn & yêu cầu
- Overlay (PiP) hoạt động trên Chrome/Edge 116+ máy tính. Trên trình duyệt khác, hãy dùng chế độ sân khấu toàn màn hình.
- Trên macOS, overlay không thể hiện trên trình chiếu toàn màn hình Keynote/PowerPoint — hãy phát ở chế độ cửa sổ (Keynote: Play in Window) hoặc đưa chế độ sân khấu ra một màn hình riêng.
- Bộ thuật ngữ đang kích hoạt được đưa vào một lần khi phiên bắt đầu — chỉnh sửa trong phiên trực tiếp áp dụng từ phiên sau.
- Việc thông báo cho người dự rằng bài nói đang được ghi lời và xin phép là trách nhiệm của ban tổ chức.
Dù bạn xem gì, nói chuyện với ai
Hãy để phụ đề lo phần ngôn ngữ. Một tài khoản, ba giây để bắt đầu — miễn phí khi còn trong beta.